會員登入 | ‧教育電子報 ‧工作紙下載

加暫停與港引渡協議 禁出口敏感軍用物資

2020.07.09
23704 23704

加拿大政府宣布暫停執行與香港的引渡協議,並禁止向香港出口敏感軍用物資,加國總理杜魯多更指正考慮包括移民政策的其他措施。中國駐加拿大使館表明,中方對此表示強烈不滿和堅決反對,強調加國等個別西方國家推出任何錯誤措施,都絕不會影響《港區國安法》的實施,借涉港問題對華施壓,無異於「蚍蜉撼樹(1)、螳臂擋車」。

保安局局長李家超質疑加國做法是政治凌駕法治。律政司司長鄭若驊亦對此表示極之失望和遺憾(2),勢對法治造成很大打擊,又質疑加拿大企圖干預中國內政,很大機會違反國際法。

字詞解釋

(1)蚍蜉撼樹:蚍蜉,一種大蟻,指大螞蟻妄圖以自我之力去搖動大樹;比喻不自量力。

(2)遺憾:事情的本身或發展,令人感到憾恨或不圓滿。

成語故事

螳臂擋車

加拿大政府宣布暫停執行與香港的引渡協議,中國駐加拿大大使館表明,絕不會影響《港區國安法》的實施,並指此舉無異於「蚍蜉撼樹,螳臂擋車」。「螳臂擋車」比喻不自量力,語出《莊子.人間世》。

春秋時代魯國賢人顏闔很有才學,衛靈公聘他為太子的老師,但是太子仗着自己是未來的國君,不理會顏闔的管教,於是顏去請教衛國大夫蘧伯玉說:「如果放任太子為所欲為,未來國家就會遭殃;但是如果嚴格管教太子,又怕他懷恨在心,我該怎麼辦才好?」蘧伯玉打了一個比喻:「你知道螳螂嗎?一隻螳螂站在車道中舉起雙臂,想要阻擋行進中的車子,這是不知自己無法勝任,高估了自身的才能。你要警惕和謹慎啊!」後來「螳臂擋車」這句成語就從這裏演變而來。原文為「螳臂當車」,當車,解作立於車道中,後世或將「當」解為「擋」之假借,指螳螂立於車道中,舉起雙臂,妄想阻擋車子前進。

TOP