
電騙黨
2015.10.13電話騙案愈演愈烈。9月4日,警方通過電訊商,向機主發送「提防電話騙案」的呼籲,杯弓蛇影,讓人半信半疑。但是,經過媒體廣為報道後,民眾認識多了,提防被騙,於是,報紙標題把電話騙案簡縮為「電騙」。「電騙」也就成了新詞,進入書面語。
警方發言人指出, 偵破部分電騙匪徒,拘捕黨羽,瓦解了一些團伙。所謂「黨羽」,指集團首領的追隨者,含貶義。與「黨羽」意義相近的詞,還有「黨徒」(某一政黨或集團的成員),例如:黑手黨黨徒,納粹黨徒,都是貶義詞。從警方的角度出發,把電騙黨的犯罪分子說成「黨羽」、「團伙」是準確的。「團伙」一詞源自內地普通話,粵語較少使用。至於「入伙」,我們則要慎用:「我剛入伙」(加入犯罪團伙)會讓北方人聽了出一身冷汗。像「入伙」這些詞語,形體相同但詞義不同,稱為「同形異義」。粵語和普通話有一批這些詞語,我們要慎用。
慎用同形異義字詞
普通話的「入伙」,一般指稱加入某一個集體或團伙(台灣多用「入夥」),容易讓人聯想加入犯罪團伙。香港粵語也有「入伙」,但與犯罪團伙無關,指住戶搬進新房子居住。在香港,建成的樓宇經檢驗工程及格後,由政府有關部門發給的及格證,叫做「入伙紙」。搬新居是件喜事,值得慶賀!宴請朋友,吃吃喝喝,擺「入伙酒」。香港樓價持續高漲,粵語俗話說,要「上車」當業主,很不容易。電視劇《樓奴》正是反映了當前香港社會的現實 。
語言生活中,多音節詞經常使用簡稱,並且以雙音節詞為主,例如,電騙(電話騙案)。在台灣,「筆電」是甚麼?筆記型電腦的簡稱。奧林匹克委員會,共有七個音節,兩岸三地都簡稱為「奧委會」。不過,有的簡稱詞語過簡,讓人難以聯想,像台灣的「安護」(安全保護工作),「飛安」(飛機飛行安全),以及「工安」(工業安全;音同「公安」)等等。兩岸三地的語匯中,有同有異,也有一些富有地域色彩的用語,很值得玩味!
「二一退學」四個字,你都認識,可甚麼意思呢?請看以下解釋:
台灣一些學校規定,一個學期各科成績有二分之一不及格者,要被勒令退學。
「二一退學」還有簡略說法:「二一」,也常說「被二一」,即受到「二一退學」的處分。同學們參加台灣遊學團,除了增廣見聞,觀賞台灣的自然風光,體會風土人情,逛逛夜市,還可以多關注台灣民眾的用字用語,提高學習意識。
在香港,幾乎人人手上都有一張「八達通」(相當於台灣的「悠遊卡」),往充值卡上存錢,香港說「增值」,台灣說「加值」(也說「儲值」),大 陸說「充值」。三地各取一字,真有意思。
考考你
抵押貸款(dài kuǎn)的購房者,每月都要向銀行還款,因承受還款壓力,經濟上失去自由,感覺好像是住房的奴隸(nú lì),故稱。在香港,表述這種情況,說「樓奴」。台灣怎麼說?大陸怎麼說?
香港 |
台灣 |
大陸 |
樓奴 |
|
|
答案:
香港 |
台灣 |
大陸 |
樓奴 |
屋奴 |
房奴 |

