會員登入 | ‧教育電子報 ‧工作紙下載

願我能

2015.02.03
14051 14051

       對我來說,每天最痛苦的不外是早上起牀的時候。尤其在冬天,鬧鐘一響,儘管理智告訴我該起牀迎接新一天的挑戰,軟弱的肉體總抵受不了溫暖被窩的誘惑,總要掙扎好一陣子才不情願的爬下牀去,然後像喪屍似的爬到浴室梳洗。

      在這個寒冷的早上,我也如常掙扎一番,才踏上往學校的路。一路上,雖然景物依然,不知為何總覺得有點不對勁⋯⋯對了,怎麼今天的人都那麼「健壯」,穿上薄薄的運動服在跑步呢。看看被身上一層一層衣服包得像糭子似的自己,頓時自慚形穢起來;一路上,還聽見五歲不到,全副武裝的小朋友滿有自信的跟爸爸說:「I can run 5km in 30 minutes...」天呀,今天是全民運動日嗎?

      雖然我不知道大家能否做到,但準會理解何謂I can run 5km in 30 minutes。對了!就是「我能在三十分鐘內跑五公里」,而其中的情態動詞can,表示句中主語,也就是「我」的能力,我們會把它譯成「能」這個助動詞。除了「能」,在漢語裏用作表達能力的助動詞還有「會」和「可以」,不過它們的意義不是完全對等的,因此不管在翻譯還是寫作上都應多加留意。

      如果把以上「我能在三十分鐘內跑五公里」這個譯句的「能」換成「會」和「可以」的話,就會發現只有「可以」可以代替「能」,因為「能」及「可以」均適用於表示能力達到一定的程度,而「會」則只能用作表示個人的特長或通過學習具備的能力,因此翻譯I can cook這句的時候,可以譯為「我會做飯」而非「我可以做飯」;而翻譯I can cook for ten people in 10 minutes的時候則譯為「我能/可以在十分鐘做十人份的飯」,而非「我會在十分鐘做十人份的飯」。

     除此以外,如果要表示某人暫時失去能力或恢復能力的時候,比如說Aftertwo months of recovery, he can play piano again這句,我們只能把can譯成「能」或「可以」,變成「經過兩個月的休養,他能/可以再次彈琴了」。

考考你
首請在譯文選擇適當的漢語助動詞:
1. He can swim 6km.
他(會 / 能)游六公里。

2. I can stay awake for 48 hours.
我(會 / 可以)四十八小時不睡。

 


答案:
1. 他(能)游六公里。
2. 我(可以)四十八小時不睡。

文:胡耀東
TOP