會員登入 |
港式韓妹 張厚耀 2014.11.04
788 788

      韓風襲港,韓國明星風靡了萬千少男少女,Made in Korea彷彿變成了標籤,集潮、型、美於一身。張厚耀(Sue Chang),來自韓國的女生,也順着韓風的勢頭,火速在網絡上爆紅,近年甚至成了港韓兩地交流的代言人;靠的,並不是K-pop和美腿,而是圖畫和文字。

初到貴境 烏龍百出
     Sue的父親是中韓混血兒,母親則是純正韓國人,與香港風馬牛不相及的兩夫婦,卻決定移民過來,徹底改變了一家人的生活,而對當時年紀小小的Sue來說,衝擊更大:「最主要是因為我在香港沒有朋友,令我很不安。不過小時候不會想太多,只能跟隨着父母,坐上飛機來到香港!」在七歲前從未見過韓國人以外種族的Sue,到了香港後碰上了不少外國人,令她大感新鮮,但壓力同時隨之而來,因為父親安排她入讀本地官立學校,而她就只會說韓語:「我身邊全部都是香港人,包括老師和同學們,我就像外星人一樣。還記得有一次早會,我和其他同學一起站在操場,中途我感到有便意,但由於不會說廣東話,情急之下我便大哭了起來!後來附近的風紀姐姐知道我想上廁所,便帶我去,更在廁所門外遞紙巾給我呢!」自此以後,同學們都知道了Sue是外國人,不單沒有欺負她,更對她照顧有加,「姐姐們看到我的膚色又嫩又白,一見到我便會『搣』我的臉呢!不過她們都沒有惡意的,只是覺得我很可愛!」

從不會中文到出中文書
      在學校雖然遇上好心人,但語言始終是Sue在港讀書的一大障礙:「最初我都是『考第尾』的,因為我完全不知道老師們和同學們在說甚麼。還記得有一次老師說要默書,我還拿書出來看。回想當時的壓力真的很大!」雖然父母同為韓國人,但父親堅持讓子女入讀本地官立學校,原來是基於一種執着:「Daddy是山東和韓國的混血兒,小時候他在韓國也是入讀華僑學校,對中文有種情意結,所以他也希望自己的子女能學好中文。那時我當然覺得Daddy『很衰』,為甚麼不讓我入讀國際學校,但到了今天,看到身邊的韓國朋友都紛紛學中文,便覺得自己很幸運!」今天中國成為了經濟大國,有不少人為了尋找更好的工作機會,紛紛學習中文和普通話。Sue的父親可真有先見之明!

     直到小學三年級,Sue才正式學會說廣東話,不過Sue坦言學寫中文字才是真正的挑戰:「中文字比韓文字複雜得多,我花了幾年時間學習,仍寫得不夠快。每次默書考試時間到了,我都只能完成一半,因此老師特別要求我每天回家抄課本,後來成績才慢慢好轉。」原本只會韓文的Sue,在今天已經出版了一本又一本的中文書,又在不同的中文媒體中寫專欄文章,證明她當初的努力並沒有白費。

成港韓交流的橋梁
      二○○五年,韓劇《大長今》在香港播出,不少港人成為了哈韓族;而其時就讀中三的Sue,亦因為這個風潮而成為了校內的「大紅人」,同學們一見到她便對着她唱「嗚啦啦嗚啦啦⋯⋯」(《大長今》的主題曲)。直到少女時代、Super Junior、Wonder Girls這些韓國組合的出現,韓風愈吹愈勁,「之前一直都是吹『日本風』,韓國在一夜之間成為了潮流 ,身邊的朋友都紛紛向我請教韓文『你好』、『我愛你』等該怎麼說,令我感到很新奇!」當時她甚至有想過當電視台的韓文翻譯員,不過最終還是選擇了當畫家,現時在一家畫廊中當店長,「畫廊老闆知道我喜歡寫Blog,又喜歡畫畫,於是便給了我一個任務──寫一本介紹韓國畫廊、藝術Café的書,便開始了我的出書生涯!」Sue說港人習慣了「快靚正」的生活模式,因此她和老闆也希望能藉着韓風,將韓國的藝術風氣帶來香港,讓港人認識韓流以外的韓國。

      不過Sue出書的野心並不只於香港:「每次和韓國人談到香港時,他們都說很喜歡吃香港的『點心』。不過有不少韓國人對香港的觀感仍停留在《英雄本色》和《無間道》,甚至有親戚曾經問我,出街要不要穿避彈衣呢!因此我想出一本韓文書,深入地介紹香港。」

文:Venus
TOP