會員登入 |
從「剩女」到「沒女」 2014.09.19
432 432

首先筆者在此祝各位同學開學順順利利,感謝大家過去一年對《中西譯經》和《吾講粵普》的鼎力支持,今個學年本欄將以《文化詞堂》和《講識中文》為題,分別在星期二、五與同學見面, 前者以輕鬆活潑的形式,解構日常詞彙所蘊含的文化象徵;後者則引用生活實例,探討港式中文的語法特徵,希望藉本欄兩個題目燃起大家對學習中文的興趣。
去年某電視台播出真人騷「剩女大作戰」,旋即掀起各界連番批評,指歧視、羞辱和貶低女性,後來電視台便把「剩女」(英作:leftover women)美名作「盛女」,嘗試用語言偽裝敷衍了事。「剩女」被社會定型為過了一般認為的結婚年齡,但仍處於單身的「中女」(30歲或以上)。香港仍然是一個比較思想保守和傳統的社會,不管女士工作成就有多大,學歷有多高,做事有多能幹,30歲前未結婚生仔就被標籤為「賣剩蔗」,到了40歲就是「爛茶渣」,之後就是「老姑婆」了。反觀男性,男人到了中年,未婚的可以叫「鑽石黃老五」,沒有鑽石的,也只會稱作「單身寡佬」,除了凸顯孤寂感,一點負面印象都沒有反映出來。
具極度濃烈諷刺意味
事隔一年,該電視台最近又播出真人騷「沒女大翻身」,劇集再度成為各階層市民茶餘飯後的討論話題,對於劇中七個女主角,有人同情,有人批評,有人譏諷。甚麼是「沒女」?「沒女」來自內地潮語,以普通話發音與「美女」(měi nǚ)同音,但意思卻180度相反,帶有極度濃烈的諷刺意味。「沒女」,文青一點地說,像英國文學名著《簡.愛》中主角口中「你以為我貧窮、卑微、矮小、醜怪,我就沒有靈魂,沒有心了嗎?」;通俗一點說,就是指沒樣貌、沒身材、沒學識、沒財富、沒家世,總之甚麼都沒有的N無女子。這些女子在人眼中一無是處,比俗語所謂的「籮底橙」更悲慘,根本沒有男人會「揀得落手」。
然而,二十一世紀的香港女性,不一定要遵照「女大當嫁」的傳統去「相夫教子」。女人不一定需要依靠男人過活,反而可以有自己的事業、有自己的生活,有自己的品味,徹底擺脫那種「出嫁從夫」的封建命運,好好享受一個人的自由自在。最後筆者認為,世俗的審美標準都應該撕下,社會男尊女卑的眼光都不用理會,女人只要活得開心,活得有意義,是「剩女」還是「沒女」,都可以做「勝女」兼「魅女」。

文:李嘉亮
TOP